Varietà linguistiche dell'Ecuador

Varietà linguistiche dell'Ecuador

IL Varietà linguistiche dell'Ecuador Sono in totale undici, oltre agli spagnoli come lingua ufficiale. Queste varietà linguistiche sono evidenziate nella loro diversa popolazione indigena, che nonostante la scomparsa dei secoli e l'influenza di altre nazioni, è riuscita a mantenere vive le loro lingue ancestrali.

La lingua e le sue varietà linguistiche sono uniche in ogni paese, dove la lingua si nutre e cresce a causa delle caratteristiche di ciascuna regione, dell'influenza dei territori vicini, dei paesi stranieri e della distanza tra i popoli.

Fonte: Pixabay.com

Nel caso dell'Ecuador, la presenza di un numero significativo di tribù indigene differenziata l'una dall'altra in diverse regioni in tutto il paese, ha permesso di formare lingue completamente diverse.

La conquista spagnola, a sua volta, ha aggiunto l'ingrediente straniero necessario per rendere l'Ecuador linguisticamente quello che è oggi, quindi non sorprende che ci siano nemmeno parole indigene create dall'influenza dello spagnolo.

Lingue parlate in Ecuador

La Costituzione ecuadoriana stabilisce una distinzione concettuale chiamando lo spagnolo sotto il periodo di "lingua ufficiale" e lingue di linguaggio indigene come "lingue ancestrali".

Le persone che parlano queste lingue ancestrali sono considerate nazioni indigene.

Questi sono distribuiti in Tre aree dell'Ecuador: Costa, Sierra e Amazzonia. Il nome di queste nazioni e la lingua che parlano sono menzionati di seguito.

Come si può vedere, ci sono due nazioni e due lingue Kichwa, quella della Sierra e quella dell'Amazzonia. Non c'è ancora consenso tra i linguisti quando si scrive i nomi delle lingue.

Questo è il motivo per cui potrebbe accadere che, ad esempio, il linguaggio del pecede di Epera sia anche sotto registri ufficiali come Zia Pedee; o che il Wao Terero lo menzionò anche con il nome di Wao Tedero o Wao Tededo. E così succede con la maggior parte delle lingue indigene ecuadoriane

Può servirti: quanto vince un aereo in Colombia?

Altre lingue parlate in Ecuador, sebbene in misura minore, sono inglesi, francesi e portoghesi a causa della presenza di immigrati nel paese.

Lingue ancestrali di maggiore influenza

La popolarità e la penetrazione delle lingue ancestrali ecuadoriane sono disparate. Alcuni rimangono attivamente nel collettivo che li parla, mentre altri sono in pericolo di estinzione.

Attualmente due di queste lingue si distinguono nel gruppo di lingue ancestrali, a causa del numero di persone che le usano persino.

La Costituzione ecuadoriana indica che lo spagnolo è la lingua ufficiale, ma in più, indica che la lingua Kichwa e il Shuar Sono accettati come Lingue ufficiali di relazione interculturale.

Lo statuto indica anche che le altre lingue ancestrali sono per uso ufficiale per le popolazioni indigene nelle aree in cui vivono e nei termini stabiliti dalla legge.

Kichwa

Il kichwa ha radici della lingua quechua ed è utilizzato da 1,2 milioni di persone. La più grande concentrazione di oratori di questa lingua si trova nella regione di Chimborazo Highland.

Uno dei motivi che hanno contribuito a preservare questa lingua ha avuto a che fare con l'interesse di includerla nel curriculum di educazione pubblica. Questa proposta era nelle conversazioni e nelle riforme dagli anni '40 del secolo scorso e oggi è finalmente un fatto.

Shuar

L'altra lingua ancestrale, lo shuar è ​​parlato da 35.000 persone che si trovano nella regione di Amazon. La lingua ha avuto una mostra grazie ai missionari cattolici che hanno realizzato un progetto di diffusione pubblica.

Attualmente la lingua shuar ancestrale fa anche parte del curriculum di educazione pubblica.

Può servirti: frutta e battute vegetali

Esempio di varietà linguistico

Di seguito puoi vedere alcune parole delle due lingue ancestrali più predominanti e la loro traduzione in spagnolo:

Kichwa:

Achik Mama: Madrina

Ampana: sbadiglio

Añanku: Ant

APAMUNA: Porta

Party: caricamento

Asina: ridere

Bacha: tempo

Chari: freddo

Churi: figlio

Hampatu: rana

Kalak: debole

Kana: essere / essere

Kawchuna: Trcer

Khuyana: amorevole

Kuchi: maiale

Kuntur: Condor

Kushma: giacca

Kuyka: Lombriz

Mamma: madre

Ñaupana: anticipo

Shuar:

Aents: persona

AKA-Syruni: Worms

Akankem: macchina

Akáru: Shotgun

Apachich: nonno

Áyl: gallo

Chinkími: Palma

Chiú: frutta da campo

Esékmatai: Cobija

Ete: vespa

íjiu: palma

Japimiuk: Broom

JEMPE: Hummingbird

Katip: Mouse

Kinkiapatin: Celeste

Kúk: maiale

Mukusa Aents: Afro-American

Pinchuchink: Sparrow

Pirish: Perico

PUSHU: caffè

Lingue morte

La costituzione ecuadoriana evidenzia l'importanza dello stato che rispetta e stimola la conservazione delle lingue ancestrali, tuttavia questa considerazione non ha fermato l'estinzione di alcuni di essi.

In precedenza l'Ecuador aveva 13 lingue ancestrali, ma per il 2017 due di esse erano state dichiarate lingue morte: lo Zápara e l'Andoa, dopo la morte delle ultime persone che lo hanno parlato.

Per situazioni come queste, sono state create azioni per preservare le nove lingue indigene che non godono della stessa popolarità di Kichwa e Shuar.

Nel gennaio 2019, durante il lancio dell '"Anno internazionale delle lingue indigene", il governo ecuadoriano ha annunciato progressi nella conservazione delle lingue ancestrali.

Il cancelliere subrogante di Ecuador, Andrés Terán, ha indicato che l'Ecuador sta attualmente lavorando per sensibilizzare l'importanza della conservazione delle lingue indigene.

Può servirti: cos'è una catena di approvvigionamento?

Attualmente esiste un file di lingue e culture dell'Ecuador responsabile della protezione del materiale stampato e audiovisivo sulle diverse lingue indigene dell'Ecuador.

Tuttavia, per la conservazione di una lingua è importante non solo conservare le prove della sua esistenza, ma incoraggiarla a parlare dai suoi popoli originali e impedirgli di perdere la sua traccia ancestrale nella sequenza temporale.

Riferimenti

  1. Archivio di lingue e culture dell'Ecuador. Preso da: flacso.Edu.EC
  2. Giovanna a Faparos. (2016) Spagnolo andino ecuadoriano. Tratto da: Accademia.Edu
  3. Leader Brasis Lanche Obaco e Gabriel Estuardo Ceballos. (2017) Sociolinguistica: sociolects in Manabí, Ecuador e il suo posto nella storia della linguistica. Preso da Eumed.netto
  4. Ana Teresa Estrella. (2007) Studio del lessico dell'Ecuador. Preso da: e-spa.Und.È
  5. Lucía Meseant (2001) Culture e lingue indigene dell'Ecuador. Istituto scientifico delle culture. Preso da: ICCI.NativeWeb.org
  6. Patricia Naula Herembás. (2019) Articolo. "L'Ecuador promuove la conservazione delle lingue". Postato da Diario el Tiempo. Tratto da: eltiempo.EC
  7. Jorge Gómez Rendón (2010) Il patrimonio linguistico dell'Ecuador. Tratto da: riviste.Archeo-ecuadoriano.EC