Rosso

Rosso
Rojaijú è un'espressione nella lingua guaraní per manifestare qualcuno sentimenti di amore o amore. Shoppock

Cos'è Rojaijú?

Rosso, Conosciuto anche come "Rohayhu" o "Rojaijó", è un'espressione nel linguaggio Guaraní usato per descrivere un profondo sentimento di amore e/o affetto nei confronti di un'altra persona.

Si pensa che provenga da una leggenda di Guaraní in cui due amanti, incapaci di professare il loro amore apertamente, sono necessari per cercare di esprimere il loro affetto pubblicamente ma senza essere scoperti.

Per quanto riguarda la lingua stessa, secondo gli esperti linguistici, il Guaraní rappresenta una delle lingue più importanti del cono meridionale, specialmente in Paraguay, poiché è la lingua ufficiale secondo la Costituzione del 1992, come in Bolivia dal 2000.

Inoltre, dopo il latino, è la risorsa idiomatica più utilizzata per la designazione di fauna e flora, grazie alle abilità e alla conoscenza dei nativi sulla giungla durante le spedizioni. Questo, a proposito, rappresenta un'importante aggiunta di termini alla scienza.

Significato di Rojaijú

In termini generali, l'espressione significa "Ti amo", anche se alcuni esperti affermano che può anche essere usato per dire "Ti amo". D'altra parte, se si desidera dimostrare maggiore effusività, si possono dire le seguenti espressioni:

  • "Rohayhu'eterrei": ti amo molto, o ti amo molto.
  • "Che Py'alite Guive Rohayhu": Ti amo con tutto il cuore.
  • "Ore Rohayhu": Lo amiamo.
  • "Opaite ára che rohayhu": E sarai sempre il mio amore.

Origine dell'espressione rossa

È necessario parlare dell'origine di questa parola.

Il Guaraní è costituito dall'insieme di dialetti del gruppo culturale tupí-guard e a causa della posizione di questi insediamenti indigeni, ha permesso l'adattamento di alcune espressioni agli spagnoli. In effetti, si pensa che questa lingua abbia varietà come Correntino (parlato in Argentina) e Paraguayan.

Può servirti: quante: caratteristiche ed esempi

D'altra parte, le manifestazioni letterarie, come miti e leggende, si sono verificate in questa lingua, permettendo la continuità della cultura, la lingua e i costumi di questi popoli. Ecco perché alcuni utenti di Internet indicano che la parola deriva dalla storia di due amanti che hanno usato la parola per poter esprimere il loro amore apertamente.

Sulla leggenda

Ci sono almeno due varianti nella storia:

 -Uno si riferisce a una coppia che si innamora nonostante il fatto che la donna sia sposata con un capo molto importante della tribù, quindi protegge sempre lei e la Cela.

-L'altro ha la variante che la donna è in realtà la figlia del capo. Quest'uomo, a proposito, è descritto come con un cuore duro e incapace di preoccuparsi delle decisioni degli altri.

In entrambe le situazioni, la coppia si innamora quasi dal primo incontro. Quella sensazione sembra crescere rapidamente nel tempo, anche se entrambi si rendono conto che devono fare del loro meglio per nasconderlo.

Pertanto, nel desiderio di dimostrare i loro affetti attraverso un'espressione che era comprensibile solo da entrambi gli amanti, uno di loro propone la parola "Rohayhu" come il modo di dire "Ti amo". In questo modo, quando qualcuno lo ha detto, l'altro sarebbe in grado di capire l'intenzione dietro quelle parole.

Risultato

A questo punto la storia solleva due scenari finali:

-In piena battaglia, l'uomo riceve l'affondo di una lancia, quindi cadde in un fiume impossibile per uscire da Whirlpools. Le ultime parole furono "Rohayhu" proprio quando il suo amante lo vide morire.

Può servirti: Ángel del Campo Valle: biografia, stile, opere

-Il padre della donna ha scoperto l'amore che entrambi li avevano. Il giovane rimase lì per un tempo più lungo per il termine stabilito.

Il capo, al suo ritorno, ha trovato un'immagine impressionante. L'uomo era vivo ma i suoi piedi si erano rafforzati sulla terra, le sue gambe si erano unite l'una all'altra e le sue braccia emersero rami e foglie. L'amante, quindi, ha dato origine a uno degli alberi più venerati della cultura di Guaraní: The ñanDubay.

Frasi in guaraní

Essendo una delle lingue più importanti all'interno della comunità indigena latinoamericana, è importante menzionare alcune delle frasi e le parole più usate:

-"Pombéro": spirito della notte.

-"Alicura": roccia bianca come il latte.

-"Maitaporá": è un qualificatore che serve a evidenziare la bellezza di un ragazzo o di una ragazza.

-"Voi Potá": Sebbene si capisca che "Rojaijú" è ti amo/Ti amo, quest'altra espressione è usata anche per dare più o meno la stessa connotazione.

-"Ani ndepochy": non arrabbiarti con me.

-"Ejumína ko'ape": per favore, vieni qui.

-"Che Rejuga'úpa Cheeve Reju": Sei qui perché ti manco?

-"Nde reju che aju haguégui": tu e io veniamo dallo stesso posto.

-"Ndaikuai araka'épa ou": Non so quando arriverà.

-"Opyta Opytu'u Hagua": era riposare.

-"Osapukái Mombyry Guive": grida da lontano.

-"Aha mbo'ehaópe": andrò a scuola.

-"Rohayhu, Roheka, Rohecháro ikatu Che ñe'a opytu'u": "Ti amo, ti cerco, forse quando ti guardo, riposo il mio essere" (estratto dalla poesia Rohayhu, Red Roheka de Lino Trinidad Sanabria).

Può servirti: pandemonio: origine, concetto, sinonimi, contrari

Curiosità

-"Voi Potá" è un'altra frase in Guaraní che ha un significato più o meno simile a "Rojaijú".

-Si ritiene che l'origine della parola sia grazie a una leggenda di Guaraní.

-Il Guaraní è parlato da quasi il 90% della popolazione in Paraguay. L'importanza è tale che ci sono persino dizionari online, pagine e altre fonti elettroniche tradotte in Guaraní e spagnolo.

-Si stima inoltre che dopo il latino, è la seconda lingua utilizzata per la designazione scientifica di animali e piante.

-Sebbene la scrittura "Rojaijú" sia accettata, si capisce che questa è la trascrizione del termine pronuncia. In effetti, il modo di scriverlo correttamente è "Rohayhu".

-Secondo alcuni esperti e utenti di Internet, "Rohayhu" è una delle parole più belle della lingua Guaraní.

Riferimenti

  1. Come si dice in Guaraní? Ti amo molto (2016). In hinativo. Estratto: 5 luglio 2018. In hinative de hinative.com.
  2. 22 parole di cui hai bisogno nella tua vita ma sfortunatamente esistono solo nelle lingue indigene (2017). In upsocl. Estratto: 5 luglio 2018. In upsocl upsocl.com.
  3. Espressioni di cortesia (s.F.). Nel portale sud. Estratto: 5 luglio 2018. Nel portale meridionale di e-Nortalsur.com.Arg.
  4. Guaraní (s.F.). In Wikipedia. Estratto: 5 luglio 2018. In Wikipedia de es.Wikipedia.org.
  5. Lingua (s guaraní.F.). In Wikipedia. Estratto: 5 luglio 2018. In Wikipedia de es.Wikipedia.org.
  6. Rosso (s.F.). Nel blog di Daniel Rucks. Estratto: 5 luglio 2018. Nel blog di Daniel Rucks di Danielrucks.com.
  7. Rohayhu, Roheka (ti amo, ti cerco) - Poesia di Lino Trinidad Sanabria. (S.F.). Nel portale Guaraní. Estratto: 5 luglio 2018. Nel portale Guaraní Portalguaraní.com.