Letteratura orale

Letteratura orale
La letteratura sono le storie che vengono trasmesse da bocca all'altra

Cos'è la letteratura orale?

IL Letteratura orale È la forma standard o il genere della letteratura in quelle società che non hanno una lingua scritta. Nelle aziende legali viene utilizzato soprattutto nella trasmissione di generi di tradizioni e folklore. In ogni caso, viene trasmesso da bocca a bocca durante le generazioni.

È il primo e più diffuso modo di comunicazione umana e include miti, storie popolari, leggende, canzoni e altri. Ora, alcune forme - come la storia popolare - continuano a esistere, specialmente in società complesse che non hanno ancora un sistema di scrittura, ma la cultura scritta influenza necessariamente la tradizione orale.

In effetti, anche il termine "letteratura" solleva sfide chiamando questa tradizione. La parola deriva dal latino Litera (testi), e essenzialmente si riferisce al concetto di scritto o alfabetico; Pertanto, sono state suggerite altre denominazioni. Tra gli altri, si chiama forme orali standardizzate o generi orali.

Tuttavia, il termine letteratura orale è il più utilizzato. In generale, questo medio e uditivo dinamico e molto vario è servito ai fini dell'evoluzione, dello stoccaggio e della trasmissione di conoscenze, arte e idee.

Storia della letteratura orale

Antichità

La storia della letteratura orale risale alle prime società umane. In qualsiasi momento, le persone hanno creato storie per divertirsi, per educare gli altri e per molti altri scopi.

Prima dell'introduzione del sistema di scrittura, tutte queste storie sono state trasmesse per via orale di generazione in generazione. Questo era un mezzo per trasmettere la conoscenza accumulata nel corso degli anni.

Quando le storie delle canzoni germaniche si incontrarono nel Medioevo, la tradizione era già molto vecchia, ed era in uno stato di transizione da una poesia puramente orale a una scritta totalmente scritta.

Può servirti: Luis Gonzaga Urbina: biografia, stile, opere

Transizione alla scrittura

Dopo l'invenzione del codice scritto, molti dei testi della tradizione orale trascrivevano e rimasero come testi fissi. Ciò ha permesso di avere un approccio alle diverse società che le hanno originate.

D'altra parte, una volta registrati, i testi consentivano la cronologia.

Alcuni autori affermano che il processo di transizione dalla orale alla scrittura delle compilation fatta a folcloristi e storici orali mostra che la letteratura orale non è stata sostituita.

Al contrario, persiste accanto a libri e media elettronici come oralità secondaria. Questo è rianimato in ogni esecuzione, vivendo con il scritto e, a volte, il superarlo e l'aggiornamento.

Caratteristiche della letteratura orale

La letteratura orale ha una serie di caratteristiche:

Strutture specifiche per consentire la memorizzazione

Poiché dovevano essere memorizzati e trasmessi per via orale, le opere della letteratura orale dovevano essere composte da metriche specifiche per aiutare la loro memorizzazione.

In alcuni casi, la memorizzazione di un'unica opera di letteratura orale includeva diverse forme di recitazione.

Modifiche durante l'esecuzione

La trasmissione della letteratura orale implica necessariamente l'interazione con un pubblico. Questa è una delle principali differenze rispetto alla letteratura scritta, in cui l'autore è fisicamente separato dal suo lettore.

Per questo motivo, la letteratura orale ha la peculiarità di essere variabile in base al relatore e al pubblico.

Ciò introduce il rischio che il contenuto possa essere modificato. A volte, a causa dell'omissione dei dettagli o dall'inclusione di nuovi elementi, il contenuto è degenerato. Questo può produrre diverse versioni simili.

Spazio temporale tra le versioni

Un'altra caratteristica della letteratura orale è che i secoli vengono spesso scritti, o addirittura millenni, dopo che la versione orale originale è stata creata.

Può servirti: lettura meccanica

Questo è stato presentato in tutti i casi delle prime società prima dell'invenzione del sistema di scrittura.

Al momento, ci sono società che favoriscono ancora la trasmissione orale sulla scrittura. Questo è il caso degli indiani Brahman e dei Druidi della Britannia, che si rifiutano di trascrivere i loro testi religiosi per averlo considerato blasfemia.

Varia categorizzazione tematica

Esistono diversi modi per classificare il lavoro della letteratura orale. Possono essere classificati dai loro generi (epico, mito, sceneggiature religiose, storie storiche), per le loro regioni, la lingua o semplicemente quando appartengono.

Esempi di letteratura orale

L'Iliade E L'odissea

Ulisse e Las Sirenas, Odyssey Scene

Nel ventesimo secolo i ricercatori hanno mostrato che le opere di Homero, L'Iliade E L'odissea, Hanno iniziato come parte di un'antica tradizione orale greca.

Successivamente sono stati trasmessi da bocca a bocca attraverso generazioni di poeti. Questa trasmissione ha avuto luogo prima e per qualche tempo dopo l'invenzione dell'alfabeto.

Questi testi parlano del tempo dei micenaici. Questa civiltà è scomparsa nel 1150 a. C. Tuttavia, la poesia di Homer è datata 750 a.C.; La separazione del tempo tra queste due date corrisponde al periodo della tradizione orale.

Annali di TlateLolco

Secondo l'opinione di vari studiosi, il Annali di TlateLolco Sono il record più antico della tradizione orale mesoamericana.

La sua data e la sua paternità sono ancora discusse; Tuttavia, si stima che siano stati scritti tra il 1528 e il 1530.

In questo senso, si pensa che gli autori fossero un gruppo di indigeni alfabetizzati. Si sono dedicati a scrivere in alfabeto latino tutte le informazioni ancestrali sulla genealogia dei loro sovrani. Includevano anche il punto di vista indigeno sulla colonizzazione spagnola.

Può servirti: teatro medievale

IL Huehuetlahtolli

Sono anche conosciuti come i discorsi anziani. È una compilazione scritta dei modelli di comportamento sociale degli antichi aztechi. Sono stati trascritti dai frati francescani dalle storie raccontate dagli indigeni.

IL Huehuetlahtolli Coprono diversi problemi della vita degli indigeni, tra cui consigli, dialoghi educativi e avvertimenti su diversi argomenti. Contengono anche discorsi di membri importanti della comunità Aztec.

In sintesi, è una raccolta della filosofia morale e della saggezza ancestrale del Nahuatl.

Commenti reali

Commenti reali È stato pubblicato dallo studioso Inca Mestizo Garcilaso de la Vega (The Inca). Gli storici considerano che grazie a questo lavoro è stata conservata la storia di due culture in Sud America.

Approfittando del suo status di figlio di una principessa Inca e di un conquistatore spagnolo, si occupava di raccogliere la memoria orale dell'antico Perù tra sua madre e parenti.

Nelle sue storie per gli europei raccontava loro su Manco Capac e sui primi residenti andini a Tahuantinsuyo (Perù). Con questo lavoro, la conoscenza delle culture pre -colombiane per le generazioni future.

Riferimenti

  1. Murphy, w. (1978). Letteratura orale. Revisione annuale dell'antropologia, Vol. 7, n. 1, pp. 113-136.
  2. Foley, j. M. (2013, 12 settembre). Tradizione orale. Preso da Britannica.com.
  3. Goody, J. (2017, 13 luglio). Letteratura orale. Preso da Britannica.com.
  4. Myeong, d. H. (2011). Storia della letteratura orale e della sua codificazione. La textualizzazione di epopee e leggende nel contesto storico. Preso da Zum.Di.
  5. Godard, b. (2006, 07 febbraio). Letteratura orale in inglese. Tratto da Thecanadianencyclopedia.AC.
  6. Sodgrass, m. E. (2010). Enciclopedia della letteratura dell'impero. New York: fatti sulla vita.
  7. Gómez Sánchez, D. (2017). Letterature pre -colombiane: tra ancestrale e coloniale. Coerenza, Vol. 14, n.27, pp. 41-64.