Jaime Sabines Biografia, stile, opere e frasi
- 4681
- 984
- Lidia Valentini
Jaime Sabines Gutiérrez (1926-1999) era uno scrittore messicano, poeta e politico. Il suo lavoro poetico è stato sviluppato in relazione alla sua realtà, trovando ispirazione in luoghi sociali comuni.
Il lavoro di Sabines era caratterizzato dall'avere un linguaggio semplice, facile da capire. L'espressività nei suoi scritti era naturale e spontanea, una qualità che gli ha permesso di mantenere una sorta di vicinanza con il lettore. Inoltre, la sua poesia era reale, quasi sempre legata alla vita di tutti i giorni.
Agustín Yáñez, che era un insegnante di Sabines presso UNAM. Fonte: Salvador Alc [CC BY-SA 3.0], via Wikimedia CommonsLa letteratura dell'autore messicano non era legata a nessun attuale o movimento, il che gli ha permesso di creare da ciò che sentiva davvero. La maggior parte del suo lavoro ha provato sull'amore e sul crepacuore, dove la lancia, l'umorismo e la tenerezza erano aspetti frequenti.
[TOC]
Biografia
Nascita e famiglia
Jaime Sabines è nato il 25 marzo 1926 a Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Venivo da una famiglia colta, legata alla storia e alla politica del Messico. I suoi genitori erano Julio Sabines, di origine libanese, e Luz Gutiérrez, Mexicana. Era grande nipote dell'esercito e sovrano Joaquín Gutiérrez. Aveva due fratelli: Juan e Jorge.
Educazione a sabini
Fin da piccolo Jaime Sabines ha ricevuto da suo padre l'insegnamento della letteratura. I suoi primi anni di formazione furono nella sua città natale, poi andò all'Institute of Sciences and Arts of Chiapas. Alla fine di quella fase è andato a Città del Messico.
Nel 1945, quando aveva diciannove anni, Sabines iniziò le lezioni presso la National School of Medicine. Tuttavia, dopo tre anni si ritirò per studiare la carriera di lingua spagnola e letteratura presso la National Autonomous University of Mexico, che non si è conclusa. C'era uno studente del famoso romanziere Agustín Yáñez.
Ancora una volta in Chiapas
Tra il 1949 e il 1951 Sabines pubblicò due titoli: Horol E Il segnale. Nel 1952 fu costretto a lasciare gli studi perché suo padre ebbe un incidente, quindi tornò in Chiapa. In quel periodo si collegava alla politica, continuò con la scrittura e lavorava come venditore nel negozio di suo fratello Juan.
Vita privata
Statua di Joaquín Miguel Gutiérrez Canales, bisnonno di Sabines, sul Paseo de la Reforma. Fonte: sarumo74 [CC di 3.0], via Wikimedia CommonsPoco dopo essere tornato in Chiapas, Jaime Sabines si incontrò e sposò nel 1953 che era l'amore e il compagno della sua vita: Josefa Rodríguez Zabadúa. Con "Chepita", come affettuosamente soprannominato sua moglie, ebbe quattro figli: Julio, Julieta, Judith e Jasmine.
Focalizzato sulla sua produzione letteraria
Durante i sette anni fu in Chiapas, dal 1952 al 1959, Sabines si concentrava sullo sviluppo del suo talento per la scrittura e la letteratura. A quel tempo ha pubblicato alcuni titoli, come Adam e Eve E Tarumba; Nel 1959 gli fu assegnato il premio del Chiapas per il suo lavoro letterario.
Un altro palcoscenico come commerciante
Nel 1959 Jaime Sabines aveva già iniziato a ottenere frutti come scrittore. Tuttavia, quell'anno andò a Città del Messico con l'intenzione di mettere in funzione con suo fratello Juan una compagnia di alimenti per animali come il supporto per la famiglia.
UNAM SHIELD, STUDI DI STUDIO DI SABINE. Fonte: Sia, lo scudo e il motto, José Vasconcelos Calderón [dominio pubblico], via Wikimedia CommonsInsieme alla sua attività come commerciante, l'autore ha continuato con il suo lavoro come scrittore. Nel 1961, Sabines ha subito la perdita di suo padre, l'uomo che lo ha influenzato a scrivere. Cinque anni dopo ha attraversato il dolore della morte di sua madre. Entrambi gli eventi lo hanno portato a dedicare una poesia a ciascuno di essi.
Produzione discografica
L'espressività e i sentimenti che Sabine ha stampato sulle sue poesie, ha aperto le porte a un altro tipo di pubblicazione. Nel 1965, i suoi versetti furono registrati dalla compagnia Disquera Voz de México, essendo se stesso che era incaricato di recitarli.
Sabine come politico
Venendo da una famiglia che ha fatto politica, in qualche modo ha influenzato Sabines ad entrare in questa disciplina. Negli anni Settanta, dal 1976 al 1979, è stato eletto deputato del Chiapas, per il Partito rivoluzionario istituzionale (PRI).
Insieme alla sua attività politica, ha continuato a svolgere la sua carriera di scrittore; Nel 1977 ha pubblicato Contano le nuove poesie. Negli anni Ottanta, in particolare nel 1988, fu eletto vice per il PRI al Congresso dell'Unione per il distretto federale, oggi Città del Messico; Nello stesso anno il suo lavoro venne alla luce Luna.
Ultimi anni e morte
Gli ultimi anni della vita di Jaime Sabines sono stati contrassegnati da diverse sofferenze, compresi i sequel di una frattura dell'anca. Tuttavia, è stato in grado di pubblicare alcune opere. Successivamente, il suo stato di salute lo ha portato a ritirarsi e si è rifugiato nel suo ranch, di nome Yuria.
Può servirti: aggettivi positivi Mosaico della città di Tuxtla Gutiérrez, luogo di nascita di Sabines e dove ha frequentato i suoi primi studi. Source: PXNDX94PXNDX94PXNDX94PXNDX94PXNX94PXNDX94PXNDX94PXDX94PXNDX94PXNDX94PXDX94PXDX94ARCEGGUIZZARPXDX94PXNDX94EREEGEEGGUIZARSANGALLL90PXNXDX94HARTSOLSOLSQuindi apparve il cancro e la vita dello scrittore era piena di recidive e stati depressivi. Jaime Sabines è morto il 19 marzo 1999 a Città del Messico, in compagnia dei suoi parenti, sua moglie e figli e figli. La sua partenza significava una grande perdita nel mondo letterario.
Premi e onori
- Premio Chiapas nel 1959.
- Borsa di studio del Centro messicano per gli scrittori nel 1964.
- Xavier Villaurrutia Award nel 1973 da Brutto tempo.
- Premio Elías Sourasky nel 1982.
- National Science and Arts Award nel 1983.
- Silver Juchimán Award nel 1986.
- Città del Messico presente nel 1991.
- Medaglia Belisario Domínguez nel 1994.
- Mazatlan Literature Award nel 1996.
Stile
Lo stile letterario di Jaime Sabines non ha seguito alcun tipo di modello o norma consolidata: il suo lavoro era caratterizzato dall'essere vicino al lettore. È stato influenzato da scrittori come Pablo Neruda, Rafael Alberti, Ramón López Velarde e James Joyce.
Lingua
Il linguaggio usato da Sabines nelle sue opere era chiaro, preciso e diretto. Sebbene i loro versetti fossero formati da parole istruite, era anche noto osservare l'uso di termini colloquiali e semplici, come modo per rafforzare i collegamenti con il pubblico.
L'intenzione dello scrittore messicano era di sviluppare poesie con termini di facile comprensione e comprensione. In questo modo la logica e la ragione passarono allo sfondo, ed erano le emozioni e i sentimenti che portavano il testimone, attraverso l'espressività e la naturalezza verbale.
Tema
Jaime Sabines era un autore di emozioni. Il suo lavoro era carico di esperienze da giorno a giorno, mentre l'amore e la solitudine erano anche argomenti frequenti. Inoltre, il pessimismo, la solitudine, la tristezza e la fine dell'esistenza si sono unite alle loro preferenze.
Play
- Horol (1950).
- Il segnale (1950).
- Poesie sciolte (1951-1961).
- Adam e Eve (1952).
- Tarumba (1956).
- Giornali settimanali e poesie in prosa (1961).
- Le poesie contano (1962).
- Spero di guarire da te (1967).
- Yuria (1967).
- TlateLolco 68 (1968).
- Brutto tempo (1972).
- Qualcosa sulla morte delle principali sabini (1973). Altre poesie sciolte (1973-1994).
- Contano le nuove poesie (1977).
- Non che muoia di amore (1981).
- Los Amoroso: lettere a Chepita (1983).
- Luna (1988).
- Antologia poetica (1994).
- Pezzi d'ombra (1995).
- Collezionare poesie (1997).
- Poesia d'amore (1998).
- Dopotutto.
- Mi piacevi piangere.
- Amarti.
- Un pezzo di idra.
Breve descrizione di alcune delle sue opere più rappresentative
Horol (1950)
Era una delle prime pubblicazioni poetiche di Jaime Sabines, in cui il poeta ha evidenziato la precisione e la chiarezza della sua lingua e un verbo inclini alla trasparenza e all'onestà. C'era l'espressione della posizione senza speranza e pessimistica dell'autore dell'autore.
Frammento di "animale lento e amaro"
"Animal lento e amaro
Lo sono, che sono stato,
amaro dal nodo di polvere e acqua e
vento
che nella prima generazione
dell'uomo ha chiesto a Dio.
Amaro come quei minerali amari
che nelle notti della solitudine esatta
Accidenti e rovinata solitudine
Senza se stessi?
Si arrampicano alla gola
E, croste di silenzio,
asphixian, kill, resurrect.
Animale lento e amaro
Sono, che sono stato ".
Adam e Eve (1952)
Questo lavoro era una poesia in prosa in cui il poeta messicano presentava attraverso i simbolismi le domande dell'uomo sull'esistenza dai tempi della creazione. Il linguaggio lirico usato ha permesso un viaggio all'inizio della vita, per dare risposte a domande vitali.
I protagonisti, Adamo ed Eva, nel cuore della notte come simbolo, affrontano la paura, bramano anche la presenza della luce. Nel poema, c'era la presenza di aspetti esistenzialisti, legati all'identità e al destino dell'uomo. Era diviso in quattro sezioni.
Frammento
“La notte che era ieri era della magia. Di notte ci sono tamburi e animali che dormono con l'odore aperto come un occhio. Non c'è nessuno in aria. Le foglie e le piume si radunano nei rami, sul pavimento, e qualcuno a volte le muove e chiudono ... quando la paura passa con loro, i cuori colpiscono duramente ... colui che entra con gli occhi aperti nello spessore Della notte, si perde ... e non si saperne nulla di lui ... - Eva, Adam gli disse, lentamente, non separamoci. ".
Può servirti: testi ricreativiTarumba (1956)
Era una delle poesie di Sabines, forse le più riconosciute e ricordate. In questo lavoro il poeta usava il linguaggio colloquiale, ma con alcune caratteristiche liriche. Era strutturato in 34 poesie, più un'introduzione. Anche due slogan della Bibbia, legati alla liberazione.
Tarumba, Era come l'altra personalità superiore dello stesso Jaime Sabines, che è stato rivelato in alcune canzoni. Inoltre, nel lavoro c'era la presenza di dialoghi per una maggiore vicinanza. Ha provato la vita e la sua ridondanza contro il tradizionale.
Frammento
"Vado con le formiche
Tra le gambe delle mosche.
Vado con il terreno, dal vento
Nelle scarpe da uomo,
Negli zoccoli, le foglie, le carte;
Vado, Tarumba,
Da dove vieni.
Conosco il ragno.
So che conosci te stesso
E quello che suo padre sapeva.
So cosa mi hai detto di me.
Ho paura di non sapere,
di essere qui con mia nonna ..
Voglio urinare al chiaro di luna.
Tarumba, sembra che pioverà ".
Giornali settimanali e poesie in prosa (1961)
In questo lavoro di Jaime Sabines gli eventi stavano narrando il modo in cui stavano accadendo. Il poeta racconta diverse questioni, parla di Dio, del suo paese, dell'anima, della donna, in modo critico. Questo libro è stato pubblicato nel 1961 nella città di Xalapa.
Per quanto riguarda la struttura, il lavoro era composto da circa 27 testi, senza alcun enumerazione. Inoltre, non contenevano una proporzione definita, alcune erano solo frasi, mentre i più estesi raggiunsero fino a due pagine.
Frammento
“Ti amo alle dieci del mattino, alle undici e alle dodici. Ti amo con tutta la mia anima e tutto il mio corpo, a volte, nelle precipitazioni. Ma alle due del pomeriggio o alle tre, quando inizio a pensarci due, e pensi al cibo o al lavoro quotidiano, o al divertimento che non hai, posso odiarti sordo, con metà della metà del Odio che tenga per me ... ".
Spero di guarire da te (1967)
Questa poesia dello scrittore messicano era un grido disperato in assenza di essere amati, e l'angoscia prodotta dall'amore che andava. Con un linguaggio semplice, pieno di emozioni, Sabines ha raccolto tempo possibile per la cura della delusione e della disperazione nel piano d'amore.
Frammento
"Spero di guarirti tra qualche giorno. Devo smettere di fumare, bere a te, a pensare a te. è possibile. Seguendo le prescrizioni della moralità a sua volta prescrivo tempo, astinenza, solitudine.
Pensi che sia buono per te? Non è molto, né è poco, è abbastanza.
... un'altra settimana per raccogliere tutto l'amore del tempo. Per dartelo. Per fare quello che vuoi con lui: salvalo, accarezzalo, gettalo nella spazzatura ... Voglio solo una settimana per capire le cose. Perché questo è molto simile all'essere fuori asilo per entrare in un pantheon ".
Yuria (1967)
Con questo lavoro, Jaime Sabines ha portato il lettore a situazioni o aspetti poco definito, attraverso il suo linguaggio caratteristico. Come affermerebbe lo stesso autore, il titolo dell'opera non significava nulla, ma allo stesso tempo era "tutto", Yuria Era, in sé, la poesia.
Alcune delle poesie contenute nel lavoro erano:
- "Autonecologia".
- "Cuba 65".
- "Che abitudine selvaggia".
- "Sotto, arriva il vento furioso".
- "Cantiamo per soldi".
- "Mi fai male".
- "Canonage the Whores".
Frammento di "Me Duel"
“Mani, insopportabilmente, mi hai fatto del male.
Prendi la testa, taglia il collo.
Non mi rimane niente dopo questo amore.
Tra le macerie della mia anima, trovami, ascoltami.
Da qualche parte la mia voce sopravvissuta, chiama,
Perdere lo stupore, il tuo silenzio illuminato
... Amo i tuoi occhi, amo, amo i tuoi occhi.
Sono come il figlio dei tuoi occhi,
Come una goccia dei tuoi occhi, sono ..
Sollevami. Perché sono caduto dalle tue mani
E voglio vivere, vivere, vivere ".
Frammento di "Cuba 65"
“... perché è necessario dirlo:
Per porre fine al socialista Cuba
Devi terminare sei milioni di cubani,
Devi spazzare Cuba con un immenso guataca
o lancia tutte le bombe atomiche e i diavoli
... Sono stufo della parola rivoluzione, ma succede qualcosa a Cuba.
Non è il parto senza dolore, è tutta la nascita
Convulto, sorprendente ... ".
TlateLolco 68 (1968)
Era una poesia di Jaime Sabines, il cui titolo e contenuto erano legati al massacro che si verificava in Messico il 2 ottobre 1968, dove le forze governative terminarono la vita di diversi studenti e civili che si manifestavano.
Può servirti: giornale murale: parti, come farlo e tipiLo scrittore si è unito al dolore del popolo messicano e attraverso un linguaggio sincero e vicino alla gente, voleva testimoniare all'evento. Durante le sei sezioni in cui era strutturata la poesia, Sabines ha descritto gli eventi.
Frammento
"Il crimine è lì,
Copertura di foglie di giornale,
Con televisori, con radio, con bandiere olimpiche
aria densa, immobile,
Terrore, ignominy.
Intorno alle voci, al traffico, alla vita.
E il crimine è lì.
... abbiamo segretari di stato capaci
per trasformare la merda in essenze aromatiche
Deputati e senatori alchimisti,
leader ineffabili, molto poco,
Un tropel di cazzo spirituale
Volare la nostra bandiera galantemente.
Nulla è successo qui.
Il nostro regno inizia ... ".
Los Amoroso: lettere a Chepita (1983)
Questo libro era la raccolta delle corrispondenze che Jaime Sabines ha tenuto per un po 'con Josefa Rodríguez, alias "Chepita" dopo la sua relazione a distanza. Lei, dopo un po ', nel 1953 divenne sua moglie e sua madre dei suoi figli.
Questo lavoro rifletteva il modo in cui l'autore ha espresso la sensazione d'amore per la sua amata. Sabines ha spogliato tutti i vestiti e con un linguaggio sincero e tenero ha dato la sua anima all'amore della sua vita; Ha anche raccontato alcuni eventi che le sono accaduti lontani da lei.
Frammento
“Sono molto innamorato, ma non ha nulla a che fare con questo. Forse un giorno di questi ha smesso di scriverti. Oppure ti scriverò solo quando ho auguri, devo farlo ... se voglio farlo ogni giorno, molto meglio. Ma sempre spontaneo e naturale. Voglio essere libero in questa schiavitù.
Ti amo, sì, ti amo: ma come ti amo, le parole sono rese inutili; Devo sapere che non è essenziale dirtelo. Capisci? Se non lo fossi, non lo direi. Potresti uscire che non ti amo, non ti capisco, non sono tuo ".
Luna (1988)
Era una delle poesie più famose di Sabines, al punto che cantanti come Joan Manuel Serrat hanno aggiunto musica. L'opera era surreale e la luna, il protagonista, una sorta di simbologia in relazione alle cose che si desidera; Nel testo c'erano metafore e confronti.
Frammento
"La luna può essere presa in cucchiai
O come una capsula ogni due ore.
È buono come ipnotico e sedativo
E allevia anche
A coloro che mi hanno avvelenato con filosofia.
Un pezzo di luna in tasca
È meglio amuleto della gamba di coniglio:
Serve a trovare chi ama ..
Metti una foglia tenera della luna
Sotto il tuo cuscino
E guarderai quello che vuoi vedere ".
Collezionare poesie (1997)
Era una delle ultime opere dello scrittore messicano, in cui ha raccolto diverse poesie scritte durante la sua carriera letteraria. Il tema era legato alle esperienze e alle esperienze degli esseri umani, che erano legati all'amore, alla solitudine, all'angoscia e ad altre emozioni.
Frammento di "amo Dio"
"Amo Dio. È un anziano magnifico
Questo non è preso sul serio. Gli piace giocare e suonare,
E a volte la sua mano si sta esaurendo e una gamba ci rompe
o ci schiaccia definitivamente. Ma questo
Succede perché è un po 'Segatón
E piuttosto goffo con le mani.
... Dio è sempre di buon umore.
Ecco perché è preferito dai miei genitori,
Il prescelto a uno dei miei figli, il più vicino
dei miei fratelli ..
Il petalo più tenero, l'aroma più dolce,
La notte insondabile,
La luce gorgogliante
La primavera sono.
Mi piace, amo Dio.
Possa Dio benedire Dio ".
Frasi
- “La poesia si verifica come un incidente, un oltraggio, un crimine, un crimine; Si verifica quotidianamente, quando il cuore dell'uomo pensa alla vita ".
- "L'amore è il silenzio più bello, il più tremante, il più insopportabile".
- "La poesia è il momento in cui il pensiero della vita viene catturato con il sangue".
- "Gli scrittori non ti permettono di copiare il loro stile, se la loro libertà".
- “Spero di trovarti qui, in una strada del sogno. È una grande gioia è di imprigionarti con le palpebre durante il sonno ".
- "Allora ho capito che non dovresti vivere nel poeta, ma nell'uomo".
- “Cutriti proprio come eri solo e improvvisamente scopri che sei con me. Come ti amo allora tra le lenzuola e il freddo!".
- "Ti ricordo di te in bocca e nelle mie mani. Con la mia lingua e le mie mani, conosci amore, dolce amore, carne, pianta, fiore, odore di amore, tu, odore di sale, conosci sale, amore e me ".
- "Ti amo, sì, ti amo: ma come ti amo, le parole non sono necessarie.".
- “Mi hai tra le mani e mi leggi lo stesso di un libro. Sai cosa ignoro e mi dici le cose che non mi dico ".
Riferimenti
- Tamaro, e. (2004-2019). Jaime Sabines. (N/a): biografia e vita. Recuperato da: biografia e linde.com.
- Jaime Sabines. (2019). Spagna: Wikipedia. Recuperato da: è.Wikipedia.org.
- Jaime Sabines. (2018). (N/a): cosa leggere. Recuperato da: QueleerLibros.com.
- Ramírez, m., Moreno, e. e altri. (2019). Jaime Sabines. (N/A): Cerca biografie. Estratto da: buscabiografias.com.
- Jaime Sabines. (S. F.). (N/A): Writers Org. Estratto da: scrittori.org.
- « I 15 rappresentanti di Avant -Garde più eccezionali
- Half Löwenstein-Jensen Foundation, preparazione e uso »