Destinatario poetico
- 2099
- 456
- Silvano Montanari
Cos'è il destinatario poetico?
Lui Destinatario poetico Nell'analisi letteraria è la persona a cui è diretta una poesia. Questo termine è legato al soggetto lirico, che è la voce narrativa all'interno di una poesia e non dovrebbe essere confuso con il poeta.
In questo senso, il soggetto lirico emette un messaggio per un destinatario poetico, che può essere sia una persona idealizzata, che esiste solo per gli scopi del lavoro, come un vero individuo può essere.
Il destinatario poetico differisce dal destinatario comune, dal momento che quest'ultimo può essere chiunque legga il lavoro, mentre il primo è l'individuo ideale per il quale è stata scritta la poesia.
Esempi di destinatario poetico
"Soldato" di Giuseppe Ugartti
È come
in autunno
Sugli alberi
foglie.
Destinatario poetico
Per comprendere il destinatario di questo lavoro, è innanzitutto necessario capirne il significato, il che è un po 'criptico perché è una poesia inscritta nel movimento del segreto.
Questa poesia si riferisce alla guerra e significa che i soldati nella parte anteriore assomigliano alle foglie in autunno: in qualsiasi momento potrebbero cadere.
In questo lavoro dell'italiano Giuseppe Ugartti, il destinatario poetico è un soldato, come esprime il titolo, che ha partecipato alla guerra.
Tuttavia, si potrebbe anche dire che il destinatario poetico è chiunque non abbia consapevolezza del danno causato dalla guerra negli individui che devono sperimentarla.
"Rima XVI" di Gustavo Adolfo Béquer
Se quando le campane blu dovrebbero
Può servirti: emistiquio: caratteristiche, tipi ed esempidel tuo balcone,
Pensi che sospirare il vento passa
pettegolezzo,
sa che nascosto tra le foglie verdi
Sospiro.
Sì, quando confondi dietro la schiena
Voci del vago,
Pensi che con il tuo nome ti abbia chiamato
voce lontana,
lo sa che tra le ombre così vicine a te
Ti chiamerò.
Se torci Medaso nella notte alta
il tuo cuore,
Quando ti senti un respiro sulle labbra
bruciore,
sa che sebbene invisibile accanto a te
respiro.
Destinatario poetico
In questa rima di Béquer, il destinatario poetico è l'amato, di cui il poeta è irremmebilmente innamorato. Una donna idealizzata.
“Oh, capitano!, mio capitano!"Di Walt Whitman
Oh, capitano!, mio capitano!, Il nostro terribile viaggio è finito,
La nave è sopravvissuta a tutte le insidie,
Abbiamo vinto il premio che desideravamo ardentemente,
Il porto è vicino, sento le campane, l'intera città di gioia,
Mentre i suoi occhi sono ancora saldi della chiglia, la nave audace e superba.
Ma oh cuore!, cuore!, cuore!
Oh, le gocce rosse che cadono,
Dove giace il mio capitano, freddo e morto!
Oh, capitano!, mio capitano!, Alzati e ascolta le campane,
Alzati, per te la bandiera è cresciuta, per te il Clarín vibra,
Per i tuoi bouquet e ghirlande con nastri,
Per te folle sulle spiagge,
Per te la folla piange, i volti ansiosi diventano:
Vieni, capitano! caro padre!
Possa il mio braccio andare sotto la testa!
Deve essere un sogno che yazcas sul ponte,
Sprudito, freddo e morto.
Il mio capitano non risponde, le sue labbra sono pallide e non si muovono,
Mio padre non si sente il braccio, non ha polso o lo farà,
La nave, sana e salvata,
Di ritorno dal suo terribile viaggio, la nave vittoriosa entra nel porto.
Oh, spiagge, felice! Sonad Bells!
Ma io, con passi tristi,
Vado al ponte dove giace il mio capitano,
Freddo e morto.
Destinatario poetico
Il destinatario poetico in questa poesia è Abraham Lincoln, che il poeta ha considerato la guida della nazione.
"Song of Death" di José de Espronceda
Mortale debole, non spaventarti
la mia oscurità o il mio nome;
In me l'uomo trova
Un termine per il tuo dispetto.
Io, compassionevole, ti offro
Lontano dal mondo un asilo,
dove nella mia tranquilla ombra
Dormi per sempre in pace.
Sono l'isola di riposo
Nel mezzo del mare della vita,
E il marinaio si è dimenticato lì
la tempesta che è accaduto;
Lì invitano il sonno
acque pure senza mormorio,
Lì si addormenta alla ninna nanna
di una brezza senza voci.
Sono salsa malinconica
che il suo ramo in lutto
pendere sulla fronte
che ha rugoso la sofferenza,
e aderire all'uomo e ai suoi templi
con spray su succo fresco
Mentre l'ala desolante
Batti l'oblio su di lui.
Sono la misteriosa vergine
dell'ultimo amore,
E offro un aiuola,
Senza colonna vertebrale o dolore,
E do il mio amore
senza vanità o falso;
Non do piacere o gioia,
Ma il mio amore è eterno.
In me la scienza si fonde,
In me conclude il dubbio
E arido, chiaro, nudo,
Insegno la verità;
e di vita e morte
Al saggio mostro l'arcano
Quando la mia mano finalmente si apre
La porta dell'eternità.
Vieni e la tua testa in fiamme
Tra le mie mani riposano;
Il tuo sogno, amorevole madre,
Darò eterno;
Vieni ad ascoltare per sempre
nel letto di Mullida bianco,
Dove il silenzio convinceva
riposare e non essere.
Lascia che si preoccupino l'uomo
Quanto è pazzo il mondo;
bugie di speranza,
Ricordi del bene che è fuggito;
Le bugie sono i suoi amori,
Le bugie sono le sue vittorie,
E le loro glorie sono bugie,
e menti la tua illusione.
Chiudi la mia mano pie
I tuoi occhi per dormire bianco,
E morbido wakework
Le tue lacrime di dolore.
Calmerò il tuo guasto
E i tuoi lutto si gemano,
Spegnere i battiti
del tuo cuore ferito.
Destinatario poetico
In questo lavoro del poeta spagnolo José de Espronceda, la voce poetica è la morte che è diretta agli esseri mortali, gli esseri umani che soffrono e desiderano il resto della morte, questi sono i destinatari poetici.
Riferimenti
- Poesia linguistica e argomento lirico. Recuperato dalle ali.Buffalo.Edu.
- Soggetto/oggetto lirico. Recuperato da ENTES.com.