canti di Natale

canti di Natale
I canti erano canzoni popolari con coro, che durante il Medioevo erano associati al Natale

Quali sono i canti?

IL canti di Natale Sono una forma popolare poetica-musicale tra il XV e il XVIII secolo in Europa, specialmente in Spagna. Erano brevi canzoni popolari che avevano un coro, cantate verso diverse voci. Sono attualmente associati al Natale e fanno parte della cultura spagnola, portoghese e latinoamericana. 

Il Carol di Natale stesso arriva in un modo musicale molto più vecchio, dalla tradizionale strofa del testo castigliano, e ha iniziato a essere chiamati canti da almeno il XV secolo.

L'origine etimologica della parola "Carol" deriva dalla parola "cattivo" (quella nelle ville). Cioè, il Carol è stato preparato e cantato dagli abitanti delle ville rurali, di solito contadini. 

Tra i compositori di canti più importanti includono: Pedro de Escobar, Juan del Encina, Francisco Guerrero, Juan Gutiérrez de Padilla e Gaspar Fernandes.

Origine e storia

Le prime composizioni musicali che hanno portato il nome di "natalizi" risalgono al 1470, approssimativamente. Fu durante il Rinascimento quando questa forma musicale sorse esplicitamente, come prodotto dell'evoluzione del cantiga o della canzone.

Ci sono molti precedenti più vecchi che parlano della presenza dei canti nel X secolo. Questo è il caso delle compilation fatte da Lucas de Tuy nel suo libro Chronicon Mundi, Nel 1236, dove parla di una sorta di "protovillancicos" nel X secolo, e altri vicini al suo tempo, nel 1200.

Il canto natalizio e il Natale

Il fatto che il Carol prenda un carattere religioso risponde ai fatti storici legati al cattolicesimo.

Fondamentalmente hanno iniziato come canzoni che hanno accompagnato le masse di Natale. Ci sono diversi esempi che possono essere citati: nel sesto secolo, Puer Natus est Nobis Era una canzone gregoriana che fu cantata come Introito nelle terze masse della liturgia natalizia.

La musica di questo pezzo fu quindi usata da Thomas Tallis, un compositore inglese del XVI secolo, come parte fondamentale della sua messa di Natale; Inoltre, durante il nono e secoli, una sequenza musicale natalizia è stata resa popolare nei monasteri cisterconi.

Può servirti: libri di metafisica

Ma il primo adattamento della popolare musica profana alle canzoni sacre di Natale fu realizzato dal monaco francese Adam di San Víctor, del XII secolo, che portò all'uso di melodie popolari per le canzoni natalizie.

Mardiani nel Medioevo

L'origine dei canti era legata alla musica popolare realizzata nelle ville e nei siti rurali, cantato da contadini e "cattivi". Come affermato, dal XII secolo queste canzoni popolari sono state adattate alle celebrazioni liturgiche di Natale.

In tutto il Medioevo il Carol subì vari cambiamenti e, insieme al vaso Mozarabic e Cantigas, costituiva uno dei tre principali generi lirici spagnoli.

Successivamente, un campione importante dei canti medievali e rinascimenta è stato raccolto nei popolari libri di canzoni, come il Libro di canzoni generali, quello di Palacios, quello di Luare, quello di Upsala, quello del Colombina o quello di Medinacelli.

Data questa popolarità e facilità di adattamento dei canti, la chiesa ha visto una formula perfetta per diffondere il suo messaggio religioso.

Alcuni primi canti natalizi furono composti dalla figura della Vergine e dalla nascita di Gesù, ma anche le lettere profane di quelle canzoni furono cambiate e fu indicato che cantavano "con la musica di" o "nel tono" di qualsiasi popolare Carol del tempo, noto per i parrocchiani.

Caratteristiche dei canti

Di origine profana

I canti hanno la loro origine nel popolare. Erano forme musicali e poetiche fatte dagli abitanti delle ville, da cui il loro nome.

Metrica

I suoi versetti sono di solito di arte minore: esassillabe e ottosillabe. Questo tipo di metrica dà loro una grande e facile musicalità da adattarsi a qualsiasi accompagnamento. Oltre a ciò, la memorizzazione è facile.

Applicazione di polifonia

I compositori hanno lottato per prendere accordi a tre o quattro voci. Ciò ha dato un carattere più solenne nelle loro interpretazioni nei templi. Mentre la musica si stava evolvendo, sono state aggiunte più risorse valide ai pezzi, agli strumenti e alle sfumature.

Può servirti: 6 fiori che iniziano da b

Temi

Tra gli argomenti trattati da questo tipo di composizione, originariamente, alcuni che si ripetono in modo molto costante. Tra questi troviamo:

- Amanti, rappresentati come "amici".

- "La guardia", quella donna che lotta per raggiungere la sua indipendenza.

- "The Early Damisela", la ragazza che ha bisogno di trovare quell'amico che la completa e che inizia a notare che è il centro dell'attenzione degli uomini.

- La "donna ha sofferto in un cattivo matrimonio", che si sente prigioniero e ha usato e vuole scappare.

- La "suora", che vede la prigione nel convento e usa qualsiasi gadget per liberarsi.

- E quando si associavano al Natale, i temi erano la vergine, la nascita di Gesù e come era nato in una mangiatoia.

Struttura

I canti sono comunemente costituiti dal seguente modo:

- Una strofa o un coro composto da 2, 3 o 4 versetti, che vengono continuamente ripetuti in tutta la poesia.

- Un quartetto chiamato "Mudeza", con rima, comunemente: Abba, ABAB.

- Un verso incaricato di collegare la fine con il coro, chiamato "retro" o "link".

Esempi di canti famosi

In America Latina i canti sono diventati popolari durante il XIX secolo. In ogni paese si sono adattati con idiomi e brani regionali, secondo la propria cultura. Ovviamente, hanno anche adempiuto a una missione evangelizzante, poiché le canzoni popolari sono state adattate alle liturgie natalizie.

Molti di essi incorporano motivi indigeni, il prodotto del sincretismo culturale che si è verificato in America. Successivamente, nomineremo 10 dei più famosi in America Latina e metteremo alcuni frammenti di ciascuno.

Vola nella colomba

La Paloma Flies, si trovava nella sabbia

Aspettando la vigilia di Natale (bis)

Vai, palomita, servimi come guida

Fino alla Cunita del Niño de María (bis)

Il popcorn bianco

All'arrivo qui, quando arrivo qui

Ottengo il mio fazzoletto

Per dare a tutti un felice anno nuovo,

Per dare a tutti un felice anno nuovo.

Popcorn bianco, popcorn bianco

Patici blu

Sei tu quello che canta

Può servirti: Humberto Fierro

tra le nuvole.

Tutaina (Colombia)

Tutana tuturumá

Tutana tuturumaina

TUTURUMA TUTAINA, TURUMá

Tutana tuturumaina.

I pastori di Belén

Vengono ad adorare il bambino;

The Virgin e San José

Li ricevono con amore.

Doña María, chiedo (Cile)

Doña maría, ti prego

In nome della fortuna,

Lascia che tuo figlio mi veda

che mi daranno un.

Doña maría, ti prego,

In nome della fortuna.

Doña maría sono venuto

Vediamo il dio del ragazzino.

Huachi Torito (Perù)

Il ramo è nato dall'albero,

Il fiore è nato dal ramo,

Maria è nata dal fiore,

Di Maria il bambino dio.

Huachito Torito,

TORITO DEL CORLITO,

Huachito Torito,

TORITO DEL CORLITO.

My Sabanero Burrito (Venezuela)

Con il mio sabanero burrito
Vado a Belen Road.

Se mi vedono, se mi vedono,
Vado a Belen Road

Il Lucerito Mañanero
Illumina il mio percorso.

Se mi vedono, se mi vedono,
Vado a Belen Road.

The Creole Child (Venezuela)

Se la Vergine fosse andina
e San José de Los Llanos,
Il bambino Gesù sarebbe
Un bambino venezuelano.

Avrei gli occhi neri,
Chissà se aguarapados,
E la faccia toast
Dal sole su questi lati.

The Posadas (Messico)

In nome del paradiso

Ti chiedo Posada,

Bene, non puoi camminare

La mia amata moglie.

Qui non è Inn,

Continuare,

Non posso aprire

Non tunante.

Annunci di dicembre di dicembre

Che il bambino Gesù è arrivato (bis).

Pesce nel fiume (Messico)

Ma guarda come il pesce beve nel fiume,
Ma guarda come bevono per vedere Dio nato.
Bevono, bevono e bevono di nuovo
Il pesce nel fiume per vedere Dio nato.

Canzoni (Argentina)

Stasera è la vigilia di Natale

E non è la notte di sonno,

Perché il Messia è nato

Questo viene per riscattarci.

I pastori di Belén

Tutti insieme vanno per legna da ardere,

Per riscaldare il bambino

Nation Eve è nato.

Riferimenti

  1. Valencia Zuloaga, J. N. (1998). Panoramico del carol. Spagna: Cervantes. Recuperato da: CVC.Cervantes.È
  2. CAROLS DI NATALE DI NATALE: Qual è la sua origine? (S. F.). (N/A): Bekia Christmas. Recuperato da: Bekianavigad.com
  3. Los Carncicos (2013). (N/a): storia della musica. Recuperato da: Historiadelamusica.WordPress.com
  4. canti di Natale. F.). (N/A): Wikipedia. Recuperato da: è.Wikipedia.org