Poesie del classicismo letterario

Poesie del classicismo letterario

IL Poesie del classicismo letterario Appartengono a uno stile di scrittura che emula consapevolmente le forme e i temi dell'antichità classica.

Il classicismo letterario era un movimento molto popolare a metà del 19-1700 a circa 1800. Consisteva nella ricerca dell'ideale, sia nella forma che nel contenuto.

Poesie del classicismo letterario

Questa selezione di poesie del classicismo letterario contiene poesie di scrittori spagnoli.

Ora, per quanto riguarda le poesie del classicismo letterario in altre latitudini, altri autori, come Dante (autore italiano, autore dell'epica poesia, evidenziato Divina Commedia), Alexander Pope (autore inglese, con Il ricciolo rubato, Tra gli altri), Robinson Jeffers (autore americano del ventesimo secolo, con Cawdor e altre poesie), tra gli altri.

La Palomita (di José Iglesias de la Casa)

Una colomba bianca
Nevicare,
Mi ha morso nell'anima;
Fa molto male.

Dolce Paloma,
Come vuoi
ferire l'anima
Chi ti ama?

Il tuo bellissimo picco
Ha fornito piaceri,
Ma nel mio petto
Ha tagliato come il sierpe.

Bene, dimmi, ingrato,
Perché intendi
Diventare mali
Dandoti beni?

OH!, Nessuno si fida
di uccelli Aleve;
di quello che Alhagan,
Molto più ferito.

Una colomba bianca
Nevicare,
Mi ha morso nell'anima;
Fa molto male.

Rinuncia all'amore e alla poesia lirica in occasione della morte di Filis (da José Cadalso)

Mentre viveva il mio dolce indumento,
Amore, versi sonori che mi hai ispirato;
Ho obbedito alla legge che mi hai dettato,
E le sue forze mi hanno dato poesia.

Ma oh!, che da quel sfortunato giorno
che mi ha privato del bene che hai ammirato,
Al punto senza un impero in me ti sei trovato,
E ho trovato la mancanza di ardore di My Talía.

Bene, non elimina la sua legge il duro cupo,
A chi lo stesso godio non resiste,
Dimentico il Sind e lascio la bellezza.

E anche tu dalla tua ambizione, ti arrendi,
E accanto a Philis hanno la sepoltura
La tua freccia inutile e la mia triste lira.

Può servirti: campo associativo

Ode XXXIV (di Juan Meléndez Valdés)

Con lo stesso fuoco
che i tuoi occhi sembrano,
Mi dai la morte
E alla tua vita Dove.

Tu, amorevole, le colmine
con loro per gioia,
E il greggio amore per loro
Saetas Thousand mi lancia.

Lei in ogni look
Vedi, fili, una carezza;
Io, i rigori da solo
del tuo alto esquivez.

Quindi esclamo mille volte:
"Chi era palomita!
Troce davanti ai tuoi occhi
I miei dolori in delizie ".

L'ape e gli accovacciati (Fable di Tomás de Iriarte)

Lasciando il Colmenar,   
L'ape ha detto allo squat:   
Stai zitto, perché non mi lascia   
La tua voce ingrata per lavorare.   

Non c'è uccello così fastidioso
Nel cantare come te:   
Cucú, Cucú e più Cucú,   
E sempre la stessa cosa!
Ti stanchi la mia canzone lo stesso?   
(Lo squat ha risposto :)
Beh, non mi trovo   
varietà nel tuo nido d'ape;   

E poi allo stesso modo   
Fattori uno tre,   
Se non faccio nulla di nuovo invenzione,
Tutto è vecchio.   

A questo replica le api:   
Nel lavoro di utilità,   
La mancanza di varietà   
Non è ciò che danneggia di più

Ma in un lavoro destinato   
Solo per avere un sapore e divertimento,   
Se l'invenzione non è variata,
Tutto il resto non è niente.

Ad alcuni amici chiedi (di Félix María Samaniego)

Decimi

Per darmi cosa capire,
Ti offri a mia scelta
Tre cose belle che sono
Sogno, denaro o donna.
Ho sentito, allora, la mia opinione
In questo esempio sciolto:
Sua madre a un bambino risolto
zuppa o uovo gli offrivano,
E il bambino ha risposto:
Madre, io ... tutto miforava.

Ma se insisti
in cui i tre scelgono,
La difficoltà è pigra,
Vediamolo al momento in cui vai.
Spero che tu non abbia me
Come maleducato, dire
Mi preparo, per soddisfare,
la verità senza fingere;
Cosa dicono i comandamenti
L'ottavo, non mentire.

Non sarà la mia scelta
La donna ... perché, lo so
Cosa c'è in ... che ..
Gli uomini ... ma, Chitón!,
L'ho venerazione;
E per me non dovrebbero sapere
che perdere
Il diavolo per lavorare la sua virtù,
Ha rimosso i bambini e la salute
E la donna l'ha lasciata.

Sogno, amo solo
Il preciso per la mia persona,
Perché a volte la abbandona
Quando ha bisogno di più.
Non riesco a vedere,
Ogni modo per un reclamo,
Per una pulce mi lascia;
Lui se ne va e perché non lo so;
E mi arrabbio così tanto, quello
Ce l'ho tra sopraccamiglia e sopracciglio.

Oh soldi senza il secondo,
primavera di tale
Cosa metti in moto
Questa macchina del mondo!
Per te solcate il mare profondo
in un bastone il marinaio;
Per te il coraggioso guerriero
Cerca il più grande pericolo ..
Bene, nonostante Fuenmayor,
Preferisco te, denaro.

Può servirti: lessicografia: origine, quale teorica e pratica

Se a tua volontà vengo da cera (da Garcilaso de la Vega)

Se sono cera alla tua volontà,

E da sole ho solo la tua vista,

che che non si gonfia o non si gonfia

Con il suo aspetto, non ha senso;

Una cosa viene da fa, se lo fosse

Meno volte di me dimostrato e visualizzati,

Sembra che resisti,

Non crederei al mio significato?

E sono molto infiammato

della tua visione ardente e acceso

Tanto, che nella vita mi tengo solo;

Ma se sono strettamente affrettato

Dai tuoi occhi, allora sento il gelato

Cuaja il mio sangue nelle mie vene.

Definizione di amore (di Francisco de Quevedo)

È ghiaccio torrido, è un fuoco congelato,
È ferita che fa male e non si sente,
È un buon sogno, un male presente,
È una pausa molto stanca.

È una svista che ci dà cura,
Un codardo con il nome di Valiente,
Una passeggiata solitaria tra le persone,
Un loor è solo amato.

È una libertà imprigionata,
Questo dura fino all'ultimo parossisma;
malattia che cresce se guarita.

Questo è l'amore per bambini, questo è il suo abisso.
Guarda che amicizia avrai con qualsiasi cosa
quello che è contrario a te stesso!

Riferimenti

  1. Chiese della casa, j. (1820). Poesia postuma, Volume 1.  Barcellona: Sierra e Mart.
  2. Da lama, v. (1993). Anthology of Spanish and Spanish -American Love Poetry. Madrid: Edaf.