Da dove viene la parola Cile?

Da dove viene la parola Cile?
Peperoncini. Con licenza

IL Parola chile Si riferisce al frutto della pianta del genere Capsico, Conosciuto anche come pepe piccante, peperoncino o peperoncino. Questo termine viene dalla voce nahuatl Peperoncino. Questi frutti sono noti per il suo colore rosso, giallo o verde brillante e per il suo sapore piccante.

La parola nahuatl iniziò ad essere usata in spagnolo all'inizio del XVI secolo, approssimativamente. La parola in nahuatl indicava lo stesso: un pepe molto piccante.

Poco tempo dopo, il suo uso si estendeva ad altre lingue, come l'inglese, come si può vedere nel testo di Henry Stugg (1662) intitolato Discorso riguardante il cioccolato (Discorso sul cioccolato), in cui esprime: Sub Pepper Caleed Chille ... è stato inserito ("Hanno aggiunto un pepe chiamato Cile"). 

Etimologia della parola "Cile"

Il termine "Cile" proviene dalla Mesoamerica, in particolare dalla lingua nahuatl. Questa lingua è stata parlata dagli abitanti di queste regioni dal settimo secolo a.C.

Nahuatl era un linguaggio ideografico (che rappresentava idee e non lettere). Per questo motivo, gli spagnoli hanno romanizzato il termine tenendo conto della pronuncia degli aztechi e hanno trovato la forma scritta "peperoncino".

Uno dei primi riferimenti scritti di questa parola si trova nei testi di Francisco Hernández de Toledo, originariamente in latino.

Il dottore e botanico, Hernández de Toledo è stato commissionato dal re Felipe II lo studio delle piante medicinali del Nuovo Mondo.

Nel tuo testo Quattro libri di natura e virtù medicinali delle piante e degli animali in Nuova Spagna, Hernández de Toledo si riferisce al "albero di peperoncino": 

Cap. X dell'albero Qvellalaman Holquahuitl o Tree di peperoncino 

Può servirti: differenza tra un detto, indovinello e lingua contorta

West Tree chiamato Holquahuitl, si trovano due generosi, il VNO produce il tronco di Lumo Lico, pieno di lanci di Rubios Curn, incollato allo stesso tronco pieno di frutta bianca delle dimensioni di cubicrta Hazelnuts con tesi gialli e gusto amaro, l'altro, l'altro, l'altro, l'altro, l'altro Ha le orecchie arancioni, ma maggiore, la corteccia di entrambi gli alberi è amara. 

A causa della descrizione e dell'immagine presentata nel suo libro, è possibile che Hernández del Toledo si riferisca al peruviano White L'Avana. 

Attualmente, in spagnolo il termine non è più scritto "Chilli", ma "Cile", con una sola eccezione: il piatto di peperoncino Texano con carne, forse a causa dell'influenza della lingua inglese. 

Cile, pepe e Cile, il paese

L'idea che la parola "Cile" (pepe) sia legata al Cile di campagna per il suo pepe piccante, è molto vecchia ed è anche falsa.

Secondo Oxford English Dictionary, Nel 1631 entrambi i termini furono confusi per la prima volta, essendo il botanico Jacobus Bonzio responsabile di questa confusione.

Il nome del Cile del paese viene sicuramente dalla parola Mapuche (o Aymara o Quechua) chili, il che significa "freddo" o "inverno".

Gli Incas avevano anche un termine per indicare "confine", e lo era Peperoncino, di origine quechua. Con questa parola, hanno chiamato la parte meridionale del loro impero, a sud del deserto di Atacama. Secondo alcuni record, gli araucanesi (mapuches) erano così coraggiosi guerrieri, che gli Incas non potevano raggiungere il sud, quindi chiamavano quest'area, Peperoncino, Confín. 

Può servirti: i 9 principi della comunicazione umana

Riferimenti

  1. chili. Recuperato da.Wikipedia.org.
  2. chili. Recuperato da.Wiktionary.org.