Cachenza

Cachenza

Cos'è Cachengue?

Cachenza È un modulo apparentemente argentino di origine di Buenos Aires, usato in linguaggio informale. Si ritiene inoltre che abbia una serie di significati diversi in base al contesto in cui viene utilizzato.

Secondo alcuni esperti di linguistica, l'espressione è una contrazione della parola "Cachinquengue", la cui etimologia potrebbe provenire dal portoghese del Brasile. Nel tempo, è stato adottato dalle comunità stabilite intorno al Río de la Plata.

Inizialmente, "Cachenza" era una parola che serviva a qualificare i festival popolari tenuti nei quartieri. Tuttavia, il concetto è diventato molto più flessibile, quindi ha finito per abbracciare altri significati ancora in vigore oggi.

L'estensione dell'espressione è diventata così importante all'interno dell'argentino e dell'Uruguay.

Significato di Cachengue

Puoi menzionare alcuni significati associati a questa parola:

-Festa, pachanga, celebrazione, divertimento.

-Problema, Mess, Quilombo (quest'ultimo è anche un altro modulo argentino).

-Secondo l'uso di Buenos Aires, è un tipo di musica che viene utilizzato appositamente per le feste. Di solito è cumbia e/o reggaeton.

-D'altra parte, sebbene la parola non sia associata a Lunfardo, si pensa che in questo gergo, la cacchiague sia una sorta di sinonimo di "quartiere" e "marginale".

Seguendo la stessa linea, vale anche la pena evidenziare alcune espressioni correlate:

-"Costruisci un gancio": assemblare un disastro o un problema. Allo stesso modo, è consentito anche l'uso di "La festa era armata".

-"Dai qualcuno a qualcuno": fai sesso.

Come accennato in precedenza, l'uso di questa parola dipenderà dal contesto in cui si verifica la conversazione.

Origine della cachengue

Secondo gli esperti, l'espressione deriva da "Cachinquengue" (che, a sua volta, sembra provenire da "Caxirenge" o "Old Knife"), una parola di origine brasiliana che significava "cosa inutile" o "prostituta". Con il passare del tempo, questo è stato preso dagli abitanti delle adiacenze del Río de la Plata.

Può servirti: Federico Gamboa: biografia, stile, opere complete

Grazie a questo, la parola connotazione è cambiata nel corso del tempo. In effetti, è servito a designare balli e feste in aree umili, che probabilmente hanno contribuito a contrarre il termine per derivare in cui è noto oggi.

La Cachenza iniziò ad essere interpretata come un modo per descrivere le danze e le celebrazioni familiari che in seguito divennero il quartiere, a causa del senso di comunità che caratterizza questo tipo di organizzazioni sociali.

Idiomi argentina di origine brasiliana

Ci sono altri termini che provengono anche dal Brasile e che fanno parte dell'uso quotidiano:

Quilombo

Inizialmente, l'espressione significava "bordello" in Lunfardo, ma il suo significato è cambiato radicalmente nel tempo, riferendosi a "Mess", "Problema" o "Weave.

In Brasile del diciassettesimo secolo, significava "popolazione fortificata dai neri fuggitivi", specie di insediamenti per schiavi che sfuggono ai commercianti e agli schiavi.

Quibebe

In Brasile, si riferisce alla zucca, alla banana pura. Tuttavia, in Argentina è un altro sinonimo di "bordello", quindi la relazione dei significati - inizialmente - con il precedente è dedotto.

Cachumba

È un'espressione rioplatense che significa gioia e celebrazione. Anche alcuni specialisti indicano che è una parola che mantiene somiglianze con la cachengue, poiché viene anche utilizzata per fare riferimento a problemi o problemi.

Questo significato, inoltre, differisce da quello dal suo paese di origine, poiché si riferisce all'infiammazione della carotide o dei documenti.

Macumba

È usato nell'espressione "fa macumba" o "macumba". È stato anche usato nel resto dell'America Latina, diventando un modulo di notevole popolarità. Significa l'elaborazione di un rituale o una celebrazione delle caratteristiche afro -caribbean.

Può servirti: letteratura cinese: caratteristiche, generi, opere e rappresentanti

La ricchezza della lingua spagnola risiede nella presa di termini da altri luoghi, nonché allo sviluppo di idiomi locali che hanno permesso l'elaborazione di un discorso caratteristico.

Ciò ha anche causato lo studio a maggiore profondità di essi, poiché hanno guadagnato un'importanza linguistica.

Il Lunfardo

A questo punto, è necessario evidenziare oggi la rilevanza di Lunfardo nelle espressioni argentine e uruguaiane, in particolare quelle che provengono da Buenos Aires, Rosario e Montevideo.

Si dice che grazie alla migrazione spagnola, portoghese e italiana che questi punti geografici presentati durante il diciannovesimo e il ventesimo secolo, ha permesso l'emergere del Lunfardo, un gergo che ha preso parole e espressioni indicate sopra.

Grazie al fatto che molti di loro sono stati adottati dalle classi più umili, è stato definito come il linguaggio dei ladri.

Con il passare del tempo e grazie ai cambiamenti sociali e politici, il Lunfardo è riuscito a sgattaiolare negli altri strati sociali grazie a espressioni culturali come tango e poesia.

Come se ciò non bastasse, questo tipo di discorso si espanse anche ad altri paesi dell'America Latina come Bolivia, Cile, Paraguay e Perù. Attualmente, Lunfardo è un gergo ampiamente riconosciuto da locali e stranieri.

Parole di uso comune in Lunfardo

-Laburo: che proviene dal "lavoro" italiano e significa "lavoro".

-Bacán: si riferisce a una persona con potere e denaro. È una parola derivata dal genere "bacán", il cui significato è "patrono".

-Enguir: è una delle parole più affascinanti di Lunfardo, poiché la parola originale si riferisce a un oggetto avvolto o legato. Ciò ha permesso nel tempo di servire a qualificare quelle situazioni che sono il prodotto dell'inganno o della frode.

Può servirti: le 11 caratteristiche di prova più eccezionali

Usa esempi

 -"Mi piace festeggiare il mio compleanno in una cachague".

-“Hanno mai ballato Cachangue o in un club di elettronica?".

-"Sì, molte volte sono andato a Dance Cachangue".

-"Con gli amici puoi goderti un cangangue".

-"Una cacchiague era armata nella casa di una delle mie zie".

-"C'era una caChangue che anche la polizia è apparsa".

-"Perché non balleremo? Niente che sia molto silenzioso, piuttosto Cachengue ".

-"Il magro ora non assembla quei buoni ganci come quelli prima".

-"E se preparassimo una festa di aggancio? Molte persone sarebbero incoraggiate a venire ".

Riferimenti

  1. Cachenza. (S.F.). In questo modo parliamo. Estratto: 3 luglio 2018. In questo modo parliamo di ASABLE.com.
  2. Cachenza. (S.F.). In un dizionario latinoamericano della lingua spagnola. Estratto: 3 luglio 2018. In un dizionario latinoamericano della lingua spagnola di UNTREF.Edu.ar.
  3. Cachenza. (S.F.). Nel tuo Babele. Estratto: 3 luglio 2018. Nel tuo Tubabel Babele.com.
  4. Cachengine. (S.F.). Nel progetto di gergo spagnolo. Estratto: 3 luglio 2018. In spagnolo -Specy Jarja -Specy Project of Jargablablahispana.org.
  5. Dizionario etimologico Lunfardo. (S.F.). In Google Books. Estratto: 3 luglio 2018. In Google Books Books.Google.com.PE.
  6. Gergo. (S.F.). In Google Books. Estratto: 3 luglio 2018. In Google Books Books.Google.com.PE.
  7. Gergo. (S.F). In Wikipedia. Estratto: 3 luglio 2018. In Wikipedia de es.Wikipedia.org.
  8. Significato di Cachengue. (S.F.). In dizionario aperto e collaborativo. Estratto: 3 luglio 2018. In un dizionario di significato aperto e collaborativo.org.