Dialetti colombiani

Dialetti colombiani

IL dialetti colombiani più parlati Sono i seguenti: El Paisa, El Costeño, El Isleño, El Santandereano, Cundiboyacense, ROLO o Bogotan.

Secondo le statistiche, la Colombia è uno dei paesi più linguistici, poiché oltre il 99,2 % della popolazione parla spagnolo, che è la lingua ufficiale della nazione.

Tuttavia, ogni dipartimento del paese ha modificato lo spagnolo e lo ha adattato, causando i suddetti dialetti, che sono parlati in tutto il territorio del paese.

Oltre ai dialetti spagnoli, in Colombia ci sono altri 65 dialetti aborigeni (tra cui gli Arawako, i Caraibi e il Chibcha), due lingue creole e un dialetto parlato dalla comunità romana della Colombia. In totale, più di 100 dialetti sono parlati nel paese.

Elenco di dialetti più diffusi in Colombia

La paisa

Il dialetto Paisa è parlato in aree colombiane che sono note per la produzione di caffè, ovvero Antioquia, Quindío, Risaralda e Caldas.

Il dialetto Paisa è caratterizzato dall'uso di "voseo", che è l'uso del pronome "tu" invece del pronome "tu". Questo è accompagnato dalla coniugazione dei verbi tipici del Voseo argentino, per esempio: sei (invece di te), sai (invece di sai), tra gli altri.

Questo dialetto è legato agli spagnoli della Spagna settentrionale, principalmente quello parlato nel paese basco, in Asturie e a Cantabria. Questa relazione è osservata in diversi aspetti della pronuncia (come la pronuncia delle "s").

Può servirti: famiglia autoritaria e le sue caratteristiche

Il costiero

Il dialetto costiero è parlato nelle aree costiere della regione caraibica del paese. Questo dialetto è legato agli spagnoli parlati nella zona meridionale della Spagna, in particolare con gli spagnoli dell'Andalusia e le Isole Canarie. Prende anche elementi da altre aree dei Caraibi, come Cuba e la Repubblica Dominicana.

Differisce dagli altri dialetti della Colombia perché non usa Voseo, ma preferisce l'uso del pronome personale "tu".

Per quanto riguarda la sua pronuncia, il dialetto costiero è caratterizzato dalla geminazione delle consonanti quando la "R" è prima di una consonante. Questo fenomeno deve eliminare la "R" e pronunciare la seguente consonante come se fossero due. Ad esempio, le parole "CaRTagena "," VeRpapà e "ceRCA ”direbbe" Cattagena "," VEDDá "e" Cecca ".

Un altro elemento tipico di questo dialetto è l'elisione o l'aspirazione delle consonanti finali. Ad esempio, le "s" sono aspirate prima delle consonanti o alla fine di una parola. Quindi, le parole "Case" e "Crest" sarebbero detto "Casaj" e "Crejta".

D'altra parte, le consonanti "R" e "D" vengono eliminate quando sono alla fine di una parola. Ad esempio, "uscita" e "solidarietà" sarebbero detto "sono usciti" e "solidaridá".

L'isola

Come suggerisce il nome, il dialetto dell'isola viene parlato nelle isole di San Andrés, Providencia e Santa Catalina, situate nella regione dei Caraibi del paese. Come il dialetto costiero, combina elementi di altre aree caraibiche (come Cuba).

Il Santandereano

Il Santander è un dialetto che viene parlato nell'est del paese, nei dipartimenti di Santander e Norte de Santander.

Può servirti: quali sono i valori condivisi e non condivisi?

Un elemento caratteristico di questo dialetto è la differenziazione nella pronuncia della "ll" e della "y". È preferito l'uso del pronome "tu" prima di "tu" o "tu".

Il rolo o bogota

Il dialetto di Bogota, noto anche come ROLO, è parlato a Bogotá e in alcune aree dell'interno del paese. Assomiglia a spagnolo parlato a Castilla, in Spagna.

Ciò è osservato nella pronuncia delle "s" postvocaliche, che non è mai aspirato o eliminato. Si distingue anche tra la pronuncia della "ll" e della "y".

L'uso del pronome "tu" è anche tra gli amici. Tuttavia, in alcune aree di Boyacá il "tu" viene utilizzato in situazioni informali e "tu" in casi formali.

Il cundiboyacense

Il dialetto Cundiboyacense è parlato nei dipartimenti di Cundinamarca e Boyacá. In alcuni aspetti, ricorda il dialetto bogolota.

Per quanto riguarda i pronomi usati, si preferisce l'uso di "tu", "la tua misericordia" e "sumercé". Tuttavia, nelle aree urbane dei dipartimenti di Cundinamarca e Boyacá, viene usato il "tu", sebbene non molto spesso.

Per quanto riguarda la pronuncia, quando la "s" è prima del mes, è pronunciata aspirata. Invece di dire "noi", "Nojotros".

Il tolimense o l'apita

Il dialetto tolimense, chiamato anche opita, è quello parlato nei dipartimenti di Huila e Tolima. Per quanto riguarda la sua pronuncia, il tolimense è caratterizzato dal diptonging della pausa "EO" e "EA".

Ad esempio, invece di dire "reale", "combattimento", "peggio" e "preoccupante", direbbero "Rial", "Peliar", "Pior" e "Priocupant".

Il Vallecaucano o Valluno

Il dialetto Vallecaucano è tipico della valle del fiume Cauca. È caratterizzato da voseo. D'altra parte, il pronome "tu" è usato in situazioni molto formali.

Può servirti: progetto di progetto o di ricerca

Per quanto riguarda la pronuncia, la "s" alla fine delle parole può o meno aspirare. Tuttavia, le "S" prima dei membri dei membri sono generalmente pronunciati come una "J".

L'Andeano o il Pastus

Il dialetto andino è parlato nel sud -ovest della Colombia. Per quanto riguarda la sua pronuncia, questo dialetto è caratterizzato dalla differenziazione tra "LL" e "Y".

Inoltre, la "RR" è pronunciata ficativamente, tipica delle aree andine dell'America Latina.

L'amazzone

Il dialetto Amazon è parlato a sud del paese e ha un'influenza aborigena. Si distingue per la pronuncia della "J", che viene cambiata in "F" quando è di fronte a un dittongo formato da "U". Ad esempio, invece di "Juan", "Fan".

Il chocoano

Il dialetto Chocoano è parlato nella zona pacifica del paese. Si distingue per la pronuncia assicurarsi della "n" alla fine delle parole. Ad esempio, invece di "camion", direbbero "camion".

Il llanero

Il dialetto llanero si distingue per l'aspirazione della "s" e per l'elsione della "d" quando è tra consonanti (di "dato" a "Dao").

Riferimenti

  1. Accenti in Colombia. Recuperato da dialettarchive.com
  2. Dialetti colombiani. Estratto da Brighthueduction.com