Concetto, tipi ed esempi di barbarismi

Concetto, tipi ed esempi di barbarismi

IL Barbarismo Sono parole o termini usati senza tenere conto delle regole che una lingua ha. Di conseguenza, sono parole inappropriate nella comunicazione orale e scritta. Sono molto comuni nei parlanti con poca formazione accademica e sono frequenti nel discorso colloquiale.

La parola "barbarie" deriva dal latino Barbarismo (che significa "straniero"). Questo termine è stato usato per sottolineare i problemi che sono stati passati dai nuovi arrivati ​​in una regione al momento della lingua locale. In effetti, qualsiasi estraneo (sia nell'antichità che oggi) può facilmente confondere parole simili.

Ci sono diverse cause che originano nuove barbarie. Tra questi: cattiva abitudine durante l'infanzia, fallimenti nella coniugazione di verbi irregolari ed errori nella costruzione di parole nel plurale.

[TOC]

Tipi di barbarie

Barbarie fonetiche

  • Confusione per consonanti con fonemi simili

Si verifica quando sono pronunciate o scritte consonanti erroneamente con fonemi molto simili. I casi più ricorrenti sono correlati alla confusione tra le lettere "B" e "V", tra "J" e "G" o "X" e "S". Allo stesso modo, succede con le lettere: "g" - "y", "n" - "m", "x" - "c" (o "p") e "b" - "d".

Allo stesso modo, le barbarie fonetiche appaiono in alcuni studi o articoli linguistici come parte dell'ortografia delle barbarie. Esempi:

- La confusione tra "Bounted" (rimbalzo, lancio, scarto ...) e "voto" (copertura, nomina o scegli).

- "Estava" invece di era.

- "Indiano" invece di indigeno.

- "Straniero" invece di straniero.

- "Estraño" invece di strano.

- "Pixcina" invece di piscina.

- "Inpulso" invece di impulso. In questo caso, la regola dell'ortografia viene trascurata sul posizionamento obbligatorio della lettera "m" prima di "p".

Può servirti: Mariano José de Larra: biografia, stile e opere

- "Stick" invece di testardo.

- "Enpanada" invece di Patty.

- "Inprovazione" invece di improvvisazione.

- "In predatorio" invece di imprenditore.

- "Colunpio" invece di oscillazione.

- "Valla" (scritto così si riferisce a un annuncio) anziché OH (dal verbo andare).

- "Esteso" anziché eccitato.

- "Eccéptico" invece di scettico.

  • Abuso di prefissi

Questo tipo di barbarie è molto comune nei prefissi come "sub" o "trans". Bene, è facile aggiungere o rimuovere la lettera "s" inappropriata. Anche in alcuni casi la semplice modifica può cambiare completamente il significato di una frase. Per esempio:

- "Trasportato" in sostituzione trasportato.

- "Subbrealist" in sostituzione surreale.

"-Transorno" in sostituzione disturbo.

Barbarie prosodiche

Sono quelle barbarie che si verificano a causa di problemi di dizione o nella pronuncia dei suoni. Quest'ultimo può essere prodotto per omissione, sostituzione o aggiunta di lettere. Successivamente, sono descritte alcune delle barbarie prosodiche più frequenti:

- "Tira" invece di tiro.

- "Ottenere" o "essere" invece di andando (dal verbo andare).

- "Insetto" invece di insetto.

- "Madrasta" invece di matrigna.

- "Haiga" invece di È.

- "Topsy" invece di tossico.

- "Trompezar" invece di inciampare.

- "Nadien" invece di nessuno.

- "Ocjeto" invece di oggetto.

- "Prevenire" invece di prevedere (sinonimo di anticipazione, previsione o previsione). In questo caso potrebbe esserci una confusione con il verbo da fornire.

- "Beneficiario" invece di beneficenza. In questo caso, l'errore potrebbe derivare dalla somiglianza con la parola scienza, tuttavia, la parola deriva dal verbo a beneficio.

  • Confusione con l'uso della lettera "H" intervallata

Alcuni accademici collocano questo tipo di barbarie come ortografia e non una natura prosodica. Anche in altre fonti, le barbarie prosodiche appaiono come uno dei tipi di barbarie ortografiche. In ogni caso, la confusione con la lettera "H" è quasi sempre dovuta alla mancanza di lessico da parte dello scrittore o del relatore.

Può servirti: 8 poesie in senso figurato di autori noti

Per evitare questo errore, è consigliabile esaminare la radice etimologica della parola (specialmente se è un verbo). Per esempio:

- "Exumar" invece di riesumare. La parola della parola deriva dal latino humus, Significa "terra".

- "Avanti" invece di espirare.

- "Esuberante" invece di esuberante.

- "Exibir" invece di esibire.

- "Iniibir" invece di inibire.

- "Esort" invece di esortare (sinonimo di persuasione o incitamento).

Barbarie sintattiche

Questo tipo di barbarie si verifica quando ci sono errori di concordanza, uso di idiomi o una costruzione difettosa di frasi. Sono anche prodotti dal così chiamato "queisismo" o "dequeismo", specialmente quando sostituiscono i pronomi personali o i connettivi raccomandati. Così come l'uso improprio dell'impersonale.

Per esempio:

- L'espressione "per favore, vieni prima che piove" non è corretta, il modulo corretto è "per favore, vieni prima che piova".

- "C'erano pochi posti" è una preghiera errata. Dovrebbe essere “c'erano pochi posti (uso inappropriato dell'impersonale).

- Nella preghiera "colui che è venuto dopo te" si verifica una sostituzione errata del pronome, dovrebbe essere "che è venuto dopo di te".

- L'espressione "in relazione a" è una barbarie sintattica, la forma corretta è "per quanto riguarda" O "in relazione con".

- Usa la parola "americano" per fare riferimento a a NOI.

- "Hai detto" Invece di disse.

- "Eri" invece di tu eri.

Ortografia delle barbarie

Si riferiscono a errori nella forma e nella struttura (pronunciati o scritti) di parole. Ad esempio: dire "Arereopuerto" anziché aeroporto o "Moustre" invece di mostro, Sono due dei più comuni. In questi due casi specifici, sono anche chiamati "barbarie morfologiche".

Può servirti: Ernesto Noboa e Caamaño 

- "Domanda" (senza un accento; come parola acuta non esiste in spagnolo, sarebbe corretto in inglese) anziché domanda.

- "Escusa" invece di scusa.

- "Idiosincrazia" in sostituzione idiosincrasia.

- "Decomponide" invece di decomposto.

- "Vai" invece di Anduve.

Stranieri

Nell'era digitale attuale, l'uso di termini derivati ​​dall'inglese è normale. Principalmente, è un errore favorito dall'aspetto di dispositivi digitali e un lessico specifico per le tecnologie. Data questa situazione, la RAE raccomanda l'uso delle parole con le parole accettate in spagnolo.

Questa peculiarità è famosa nella parola di recente inclusa "sé". Bene, se stai per essere scritto in inglese (la regola della redazione indica che) deve essere messo in corsivo, cioè, Autoscatto. Altri esempi:

- "Sponsor" (anglicismo) invece di sponsor.

- "Standard" o "standar" anziché standard.

- Il "calcio" è una parola in inglese, in spagnolo la cosa giusta è calcio.

Riferimenti

  1. (2020). Spagna: Wikipedia. Recuperato da: è.Wikipedia.org.
  2. IGEA, J. (2001). Manuale di stile dell'allergologo (II). Le barbarie. Spagna: rivista spagnola di allergologia e immunologia clinica. Recuperato da: ResearchGate.netto.
  3. Vicini del linguaggio, modulo II. (S/F.). (N/a): inagep. Recuperato da: regolamenti Andortografia.Jimdo.com
  4. Tabuenca, e. (S/F.). (N/A): Barbarismo: definizione ed esempi. Recuperato da: non professore.com
  5. Le 25 barbarie più frequenti in spagnolo e tra gli studenti. (2019). (N/A): Magisterio. Recuperato da: Magisnet.com.